Перевод "всеми правдами и неправдами" на английский
Произношение всеми правдами и неправдами
всеми правдами и неправдами – 9 результатов перевода
Когда Ваксфлаттер ушёл с поста, Совет попечителей требовал, чтобы он съехал.
Однако Рэйт всеми правдами и неправдами убедил Совет позволить ему остаться в школьных стенах.
Меня это озадачило - с чего вдруг такая опёка?
When Waxflatter retired, the Board wanted him to leave.
Rathe argued until he convinced the Board to let Waxflatter remain.
I could never understand why Rathe wanted Waxflatter to stay.
Скопировать
Ты только посмотри на это большое пятно.
Этот чистильщик ковров клялся всеми правдами и неправдами, что может вывести это...
Я не хочу слышать о пятнах.
Would you look at this great big stain here.
That carpet guy swore up and down that he could get it out.
I don't want to hear about stains.
Скопировать
Это добропорядочные граждане.
И как я понимаю, те беженцы, что пытаются всеми правдами и неправдами пробраться в Америку, - иммигранты
Как в прошлом и все американцы.
All loyal citizens.
Citizens. And refugees in America already firmly established ground. Immigrants.
All Americans were once immigrants.
Скопировать
Что ж, не удивительно.
Эти дети избегают контакта с властями города всеми правдами и неправдами.
Многие боятся снова попасть в систему, и я их не виню.
Well, not surprising.
These kids avoid contact with city institutions at all costs.
Most of them are terrified of being put back into the system, and I don't blame them.
Скопировать
Идеальное логичное обоснование.
Она совсем не пытается всеми правдами и неправдами попасть назад в команду, подсидеть вас, ничего такого
Вопрос вполне логичный.
See? Perfectly reasonable explanation.
She's definitely not here trying to work her way back on the team and steal your job or anything.
It's a legitimate question.
Скопировать
Я всю жизнь провел, ввязываясь в неприятности.
Каким то чудом, всеми правдами и неправдами, я выкарабкался.
Посмотри на меня.
I spent my whole life getting into trouble.
Somehow, by hook or by crook, I've managed to get out of it.
now, look at me.
Скопировать
Этот человек... я не знаю что он делал,
меня, что в атаке на Джордан МакДир виноват ее неудачный брак в 25 лет на... куске дерьма, который всеми
Сэр, у Джордан МакДир есть недостатки, их много, но среди них нет отсутствия чести.
This guy?
I don't know what the hell he was doing except trying to convince me that Jordan McDeere has been all over the gossip pages because, when she was 25,she married a fraction of a man! This man has been telling tales both true and false in the hope of selling a book and working the talk shows.
Sir, of all of Jordan McDeere's faults, and there are many, lack of honor is not among them.
Скопировать
Совершенно заблудшую, моя любовь.
Ну тогда всеми правдами и неправдами, я тебя спасу.
Можешь поцеловать мой перстень.
Utterly lost, my love.
Then by hook or by crook, I shall save you.
You may kiss my ring.
Скопировать
Если у вас на пути встаёт кто-то и угрожает отнять всё самое дорогое, с ним нужно покончить.
То есть, всеми правдами и неправдами - уничтожить.
Вы меня понимаете.
Someone stands in front of you, gonna take away everything, you gotta put him down.
I mean, right or wrong, you put him down.
You get that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всеми правдами и неправдами?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всеми правдами и неправдами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение